Kalani Pe’a
Album - No ‘Ane’i
Release Date - August 2018
Label - Kalani Pe’a Music LLC
Lyrics & Translations
HILO MARCH
Words and music by Joseph K. ʻAeʻa
ʻIke hou ana i ka nani aʻo Hilo
I ka uluwehiwehi o ka lehua
Lei hoʻohihi
Hiʻi a ka malihini
Mea ʻole i ke kono a ke aloha
Behold again the beauty of Hilo
And the beautiful grove of lehua
Cherished lei
Worn by visitors
Nothing deters the invitation of love
***********
NO ʻANEʻI
Words by Dr. Kauanoe Kamanā.
Luna Hoʻokele of Ke Kula ʻO
Nāwahīokalaniʻōpuʻu
No ʻaneʻi ko kākou ola
No ʻaneʻi ko kākou pono, ʻeā,
E nā kūpuna
ʻAʻohe mea nāna e hōʻoni;
ʻAʻohe mea nāna e kulaʻi, ʻeā,
E nā mākua
E nā hoa ʻōpio, ʻeā,
Alu ka pule i Hakalau lā, ʻeā (e ke hoa ē)
E nā hoa o ka ʻāina,
Mai huli kua mai iā mākou lā, ʻeā,
E nā Hawaiʻi,
E nā Hawaiʻi
E Lēkia ē
'Oni a paʻa,
E Nāwahī ē
ʻOni a paʻa
We belong here, this our birth home.
We belong here to bring balance and righteousness
We honor our ancestors and forefathers
Nothing will shake us
Nothing will push us over
We honor our guardians
To all of our future generation,
We must unite as one in Hakalau, my dear friends
For our friends who love our land
May you not turn your backs on us
This is for the people of Hawaiʻi
This is for the people of Hawaiʻi
To all the coveted
Stand firm
To Nāwahī
We stand firm
*************
KAHUNANI NO 'ŌLAʻA
Words and music by Kalani Peʻa
He nani nō kēia pua
(This blossom is exquisite)
Ua hiluhilu ke Kanilehua
(Adorned by its beauty of Kanilehua)
Nonohe ka maka mai 'Ōlaʻa
(Your beauty emulates from 'Ōlaʻa)
Nani wale 'oe Kahunani, Nani wale ‘oe Kahunani
(Kahunani is exquisite, Kahunani is exqusite)
He nani nō kēia pua
(This blossom is exquisite)
Ua pāwehi (ho'i) nō ia
(Exquisitely adorned)
No Hilo kēia pouhana lā
(This pillar stands firmly in Hilo)
Nani wale 'oe Kahunani, Nani wale ‘oe Kahunani
(Kahunani is exquisite, Kahunani is exquisite)
Bridge- He mai, he mai wahi a Lu darling
(Lu says to join the festivities, come and enjoy)
Lulu ʻia, hali'a ke aloha ē
(Shield with protection and widespread unconditional love)
He mai, he mai haiamū ē
(Come forth, come forth and gather)
E ku'u pōlani ē
(The most heavenly one of all)
Kau kehakeha kou inoa.
(I honor your name with respect and dignity)
He nani nō kēia pua
(This blossom is exquisite)
Hilo ʻia pikake lei aloha
(Intertwined with pikake)
Makahehi ia maka mai 'Ōlaʻa
(Such exquisite beauty hails from 'Ōlaʻa)
Nani wale 'oe Kahunani, Nani wale ‘oe Kahunani
(Kahunani is exquisite, Kahunani is exquisite)
**************
HĀMOA
Words and music by Kalani Pe'a
E ho'olei, eia ka lei
(A lei is placed like a quilt, here is a lei)
Kau hiwa kou inoa 'o Hāmoa
(Your name is placed on high Hāmoa)
'Ala mai pōpo'i nā nalu
(Awakened by the rustling sound of the waves)
Na Pi'ilani e na'i ia moku
(Chief Piʻilani conquers this district)
Hui:
Naue 'oe e ku'u aloha, ʻeā
(Yearn to gather, letʻs meet my love)
Hāmoa, e kui i lei
(Oh Hāmoa, a lei is created)
E naue mai e kuʻu aloha, ʻeā
(I yearn to gather with you, my love)
Hāmoa, e hele kahi ē
(Hāmoa is a place to be)
I ke 'ala, kupaoa ka 'āina
(The fragrance lures us and paves a path)
Ka 'āina ua kea o ka piko
(In the center of white misty rain)
E 'a'ahu nā manu ʻale'a
(The birds chirp away in pleasure)
Eō kou inoa e walea ai
(We gather with exuberance in honor of your name)
No ke ala, lā'ī e 'ikemaka
(Pave a path while observing lāʻī)
Hiaʻai ka manaʻo o ia 'āina
(Ones fond memory of such place)
Pūhala māewa i ka ua
(Pūhala blows into the tempestuous wind)
Ola ka wai a inu ā kena
(Long live our water resources until fulfillment and with content)
Puana me ke aloha
(Let this refrain be told with love)
Mai ka ua kea a i ke kai
(From the white mist touching the sea)
Hāmoa e hele kahi ē
(Hāmoa is a place to be)
Na Pi'ilani e na'i ia moku
(Chief Piʻilani conquers this District)
*****************
OLI ALOHA NO WAILUKU
Words and music by Kalani Peʻa
He aloha nui no ka makani 'olu'olu
Makani lawe mālie 'o Wailuku
Wai pā i ke kumu 'ulu 'o Kalua
Ua kanukanu 'ia e Kahekili
Kahe ho'i ka wai, ka wai a Kāne
Mauna Lī'ō no ka 'ohu'ohu ia
Nā 'ōpua e kauaheahe
He kahawai 'o Nā Wai 'Ehā
Hā'ina 'ia mai ana ka puana
Makani lawe mālie 'o Wailuku
He inoa no ka makani lawe mālie 'o Kalua, Maui nui a Kama!
Fond of this pleasant breeze
The calm and pleasant wind of Wailuku
Precipitation is shown in the 'Ulu grove of Kalua
Harvest by Chief Kahekili
Let the stream flow, the waters of Kāne
Adorned in mist it is Mauna Lī'ō
Observing such clouds that linger
The stream is seen. It is called Nā Wai 'Ehā
May the story be retold
Of the calm and pleasant breeze of Wailuku
***********
KE ʻAʻA O NĀ LANI
Words by Kalani Peʻa
Music by Aiau Koa
No ke 'a'a lā ka'u ipo lā
Nā lani o nā lani
Hiaʻai ka manaʻo mai ku'u kino
Ho'oheno 'ia i ku'u poli
Ua wehiwehi mai kou maka
Ka nohea o nā lani
'Ā maila ku'u kino e ʻāpona mau
Mau ka halehale ke aloha
Ke 'imi nei iā 'oe i Kona
No ke kai mā'oki'oki
Kai mālie i Keauhou lā
Ka wai pa'anehe i ke kai
Eia nō 'oe ku'u lani ē
No ke 'a'a lā ka'u ipo lā
Hilo 'ia a pa'a e kāua ē
Ke 'a'a o nā lani
My loves shows bravery
The heavenly one of all of the heavens
It brings me joy with content
Embracing you to my bosom
Adorned by your beauty
The most exquisite one of the heavens
My body is on fire and must be embraced
Shows deep love for you
I yearn for you in Kona
For the streaked seas of various colors
The water is calm in Keauhou
It flows quiescently to the Sea
You are present my noble one
My love shows bravery
We are interweaved with eternal love
My courageous one of all
**********
‘ELALA HE INOA
(mai Panaʻewa i Maui)
Words and music by Kalani Peʻa
1.Hāhā ka ʻiniseka i ka papahele
Hele a holoholo i ka honua
Nuʻa a nepunepu o ia mea
ka mea holoholo a e hehi
Hehihehi kū i ka ʻiniseka.... e i ē
2.Hehihehi kū a mū ka ʻelelū
pūkonakona o ia kino
Lele kawa nō ma kēia paia
Ka mea holoholo a e hehi
Hehihehi kū i ka ʻiniseka... e i ē
3.E ʻohiʻohi 'oe i kou kalipa nui
Papahele noho ke kanapī nunui
'Uwī a kū ka ʻiniseka
Ka mea holoholo a e hehi
Hehihehi kū i ka ʻiniseka... e i ē
4.Ha'ina ka puana ua lohe ʻia
'O ka ʻiniseka o ka ʻāina aloha,
Nuʻa a nepunepu o ia mea
Ka mea holoholo a e hehi
Hehihehi kū i ka 'iniseka, e i ē
Auē!
1.The little creature gropes the surface
It wanders all around the earth
This creature is thick and plump
It goes astray and striking occurs
Striking happens while trampling over the insect
2.Stomping at its best the roach is still
Its body is firm and husky
Leaping from one wall to another
It goes astray and striking occurs
Striking happens while trampling over the insect
3.Gather your large slipper per say
Lying on that ground is the large centipede indeed
Wring it and resist it from moving
It goes astray and striking occurs
Striking happens while trampling over the insect
4.Let the story be told as we listen clearly
Of the insects that roams our earth
It's thick and plump
It still goes astray moving aimlessly while striking occurs
Striking happens while trampling over the insect
************
SUPERSTAR
Words by
Leon Russell, Bonnie Bramlett, Delaney Bramlett
Long ago and oh so far away
I fell in love with you before the second show
Your guitar, it sounds so sweet and clear
But, youʻre not really here
Itʻs just the radio
Hui:
Donʻt you remember you told me you loved me baby
You said youʻd be coming back this way again baby
Baby, baby, baby, oh baby, I love you (I really do- he ʻo ia ʻiʻo nō)
Meha nō ia, meha ʻana ē
(Loneliness is such a sad affair)
He ʻiʻini nō e pili ai ē
(And I can hardly wait to be with you again)
He leo nō (e) koʻiʻi ai ē
(What to say to make you come again)
A kani mai nō ko leo leʻa ē
(Come back to me again and play your sad guitar)
(hui 2x)
*********
WEWEHI AʻO HILO
No Ruth Keʻelikōlani
Words and Music by Kalani Peʻa
1.Ka liko lehua kupu aʻe mōhāhā
Ka oha 'ia ('o) Pana'ewa ua nui
Pana ka puʻuwai i ka uluwehiwehi
Wewehi aʻo Hilo ē
2.Nau e kiaʻi i ka lehulehu Hawaiʻi
Manomano hoʻi ka heluna poʻe
ʻOehaʻa ʻole i ka poʻe o ka ʻāina
ʻO Luta kou inoa kau i ka hano
3.Holo mai ʻo Pele i Hanakahi
Hoʻokahi aliʻi kū wiwoʻole
Ka wahine kūpa'a moe i ke ala
I ke ala ahuwale no ka lāhui
4.Eō ʻo Luta, ka wahine lei ʻula
ʻAʻole nō he lua e like ai
Hū ka Pele hoʻopale li'i nui
Wewehi aʻo Hilo ē
1.The lehua blossom flourish
Affectionate shown for the immense rain pouring onto Panaʻewa
The heart beats to see its lush beauty
Fragrant and lush beauty of Hilo
2.You will guide the people of Hawaiʻi
Innumerable amount of people
You will protect us with no deceit
You are Ruth as we honor you
3.Pele arrives near Hanakahi
One chiefess stands with dignity
The bravery woman lays down to sacrifice herself
In the path that is paved for the people
4.We call out to you Ruth
There is no other person like you
Pele erupts yet the noble one is secured
For the fragrant and lush beauty of Hilo
***********
'AKAKA FALLS
Words and Music by Helen Parker
1.Malihini kuʻu ʻike ʻana
Kahi wailele ʻo ʻAkaka
Kau maila i luna
Lele hunehune maila i nā pali
Lele hunehune maila i nā pali
2.Kau nui aku kahi manaʻo
A e ʻike lihi aku i ka nani
I uka i puīa
I ke ʻala me ke onaona
I ke ʻala me ke onaona
3.Haʻina ʻia mai ka puana
I kahi wailele ʻo ʻAkaka
Kau maila i luna
Lele hunehune maila i nā pali
Lele hunehune maila i nā pali
1.As a stranger, I saw
The waterfall of ʻAkaka
From high above
The water flows gently down the cliff
The water flows gently down the cliff
2.One great thought arises
Of being overcomed by the beauty
Of the sweet smelling uplands
Fragrant and lovely
Fragrant and lovely
3.Tell the refrain
The waterfall of ʻAkaka
From high above
The water flows gently down the cliff
The water flows gently down the cliff
********
PAʻA MAU
Words by Dr. Kauanoe Kamanā
Music by Sam Cooke
Hele aku kākou me ka manaʻo paʻa, ē
Paio aku kākou me ka manaʻo koa, ē
Lanakila kākou me ka manaʻo pono, ē
Kūpaʻa kākou me ka wiwoʻole, ē
Hui:
E ka lāhui
Paʻa Mau.... no nā kūpuna
Paʻa Mau.... no nā mākua
Paʻa Mau.... no nā mamo
Paʻa Mau.... no ka ʻāina
ʻImi mau kākou i ka naʻauao, ē
Hanohano kākou i ka lanakila, ē
ʻŌlelo kākou i ka ʻōlelo Hawaiʻi ē
Eō mai Nāwahī me ka haʻaheo ē
Nāwahī hoʻi ʻoe o Kalaniʻōpuʻu ē
Nāwahī hoʻi ʻoe o Kalaniʻōpuʻu ē
Paʻa Mau,
Paʻa Mau,
Nāwahī!
We must strive with persistence
We must encourage others like a warrior
We must achieve with righteousness or equality
We must stand firm with courage and dignity
For our people
Stand firm..... for our ancestors
Stand firm....for our parents
Stand firm....for our descendants
Stand firm.... for our land and resources
We must continue to strive with Intelligence and articulation
Honor our achievements
We must speak the Hawaiian language
Call out to you, we honor Nāwahī
You are Nāwahī, of Kalaniʻōpuʻu
You are Nāwahī, of Kalaniʻōpuʻu
Stand Firm,
Stand Firm,
Nāwahī
***********
NĀ HUA O KE ALOHA
Nā Mele o Ziona
Translated by J.M. Bright
1. Nani nō ke ao a pau
ke aloha na'e
'Oli nō ke mele a'e,
ke aloha na'e
Maluhia, lako mau
'Oli i nā lā a pau
Ne'e 'olu no ke kau,
ke aloha na'e
Aloha, Aloha
Ne'e 'olu no ke kau,
ke aloha na'e
2. 'Oli ma ka home ē
Ke aloha na'e
'Ole ulu nā kū'ē,
ke aloha na'e
Pua nō mai 'ō a 'ō
Nani kēia ao a pau
'Oli ma ku'u ola nei,
ke aloha na'e
Aloha, Aloha
'Oli ma ku'u ola nei
Ke aloha na'e
3. Nānā 'olu kolu na'e
Ke aloha na'e
Piha nani kēia ao,
ke aloha na'e
Mele mau ua kahawai
'Oli'oli nā pu'uwai
Mele ma kēlā ao la'i,
ke aloha na'e
Aloha, Aloha
Mele ma kēlā ao la'i
Ke aloha na'e
1. There is beauty all around
When there's love at home
There is joy in every sound
When there's love at home
Peace and plenty here abide
Smiling sweet on every side.
Time doth softly, sweetly glide
When there's love at home
Love at home, love at home
Time doth softly, sweetly glide
When there's love at home
2. In the cottage there is joy
When there's love at home
Hate and envy ne'er annoy
When there's love at home
Roses bloom beneath our feet
All the earth's a garden sweet
Making life a bliss complete
When there's love at home
Love at home, love at home
Making life a bliss complete
When there's love at home
3. Kindly heaven smiles above
When there's love at home
All the world is filled with love
When there's love at home
Sweeter sings the brooklet by
Brighter beams the azure sky
Oh, there's one who smiles on high
When there's love at home
Love at home, love at home
Oh, there's one who smiles on high
When there's love at home